-
1 avoir peur (de)
-
2 craindre (que)
-
3 peur
fear, fright, scare -
4 craindre
craindre [kʀɛ̃dʀ]➭ TABLE 521. transitive verba. [personne] to be afraid of• oui, je le crains ! yes, I'm afraid so!• craindre que... to be afraid that...• il est à craindre que... it is to be feared that...• craindre pour [+ vie, réputation, personne] to fear forb. [aliment, produit] craindre le froid to be easily damaged by cold• « craint l'humidité/la chaleur » "keep in a dry place/cool place"2. intransitive verb(inf!) il craint, ce type that guy's a real creep (inf)• ça craint, leur émission that programme's the pits (inf!)* * *kʀɛ̃dʀ1) ( redouter) to fear, to be afraid ofoui, je le crains — yes, I'm afraid so
2) ( être sensible à) [personne, peau] to be sensitive to [froid, savon]; [plante] to dislike [soleil]* * *kʀɛ̃dʀ vt1) (= avoir peur de) to fear, to be afraid ofTu n'as rien à craindre. — You've got nothing to fear., You've got nothing to be afraid of.
Je crains qu'il vienne. — I'm afraid he might come.
Je crains qu'il ne vienne. — I'm afraid he might come.
2) (= être sensible à) [chaleur, froid] to be easily damaged by* * *craindre verb table: craindreA vtr1 ( redouter) to fear, to be afraid of [personne, attaque, réprimande, mort]; avoir tout à craindre de qn/qch to have every reason to fear sb/sth; n'avoir rien à craindre de qn/qch to have nothing to fear from sb/sth; craindre une rechute/le pire to fear a relapse/the worst; ne craignez rien don't be afraid; oui, je le crains yes, I'm afraid so; craindre pour to fear for [vie, réputation]; se faire craindre to make oneself feared; craindre de faire to be afraid of doing; il craignait d'être attaqué he was afraid of ou he feared being attacked; je crains d'avoir à le vendre I am afraid ou I fear I may have to sell it; je crains de ne pouvoir y aller I am afraid ou I fear I may not be able to go; je crains qu'il ne manque le train I'm afraid ou I fear that he might miss the train; je crains qu'il n'ait eu un accident I'm afraid ou I fear that he may have had an accident; ne crains-tu pas qu'il refuse? aren't you afraid he might ou he'll say no?; je crains que vous ne fassiez erreur euph I'm afraid you are mistaken; il est à craindre que l'amélioration ne dure pas it is to be feared that the improvement won't last; une explosion est à craindre there's some danger of an explosion; ⇒ échauder;2 ( regretter) craindre de to be afraid (that); craindre que to be afraid (that); je crains de ne pas savoir I am afraid (that) I don't know; je crains que non I am afraid not;3 ( être sensible à) [personne] to be sensitive to [froid]; [plante] to dislike [soleil]; [peau] to be sensitive to [savon]; ce produit craint l'humidité/la chaleur this product must be kept in a dry/cool place.B ○vi ça craint! that's bad!C se craindre vpr to be afraid of each other.[krɛ̃dr] verbe transitif1. [redouter - personne] to fear, to be frightened ou afraid of ; [ - événement] to fear, to be afraid ou scared ofcraindre Dieu to go in fear of ou to fear Godsa grosse voix le faisait craindre de tous ses élèves his booming voice made all his pupils afraid of himje ne crains pas les piqûres I'm not afraid ou scared of injectionsne crains rien have no fear, never fear, don't be afraidil y a tout à craindre d'une intervention militaire one can expect the worst from a military interventioncraignant de la réveiller, il a retiré ses chaussures he took off his shoes, for fear of waking her up2. [tenir pour probable] to fearalors, je suis renvoyé? — je le crains so, I'm fired? — I'm afraid soelle pourrait nous dénoncer — c'est à craindre she might give us away — unfortunately, (I think) it's likelyje crains fort qu'il (ne) soit déjà trop tard I fear ou I'm very much afraid it's already too lateje crains que oui/non I fear ou I'm afraid so/not3. [être sensible à]ça craint le froid [plante] it's sensitive to cold, it doesn't like the cold4. (très familier & locution)a. [c'est louche] it's dodgy (UK)b. [c'est ennuyeux] it's a real pain————————craindre pour verbe plus prépositioncraindre pour quelqu'un/quelque chose to fear for somebody/something -
5 peur
peur [pœʀ]feminine noun• j'ai bien peur/très peur qu'il ne pleuve I'm afraid/very much afraid it's going to rain• il va échouer ? -- j'en ai (bien) peur is he going to fail? -- I'm afraid he is• il a eu plus de peur que de mal he was more frightened than hurt► faire peur à qn ( = intimider) to frighten sb ; ( = causer une frayeur à) to give sb a fright* * *pœʀnom féminin gén fear; ( soudaine) fright, scareêtre mort or vert (colloq) de peur — to be scared to death
il n'a peur de rien — lit he's not afraid of anything, he's fearless
il veut courir le marathon sans s'être préparé? il n'a pas peur! — (colloq) he wants to run the marathon without having trained? he's being very optimistic!
n'ayez pas peur — ( ne soyez pas effrayé) don't be afraid; ( ne vous inquiétez pas) don't worry
maigre or d'une maigreur à faire peur — terribly thin
il est poli ça fait peur! — (colloq) iron he's not exactly the most polite man in the world!
* * *pœʀ nfIl a peur du noir. — He's afraid of the dark.
Elle a peur d'y aller toute seule. — She's frightened of going on her own.
J'ai peur qu'il ne soit trop tard. — I'm afraid it might be too late.
J'ai peur qu'il ne vienne pas. — I'm afraid he won't come., I'm afraid he might not come
J'ai peur qu'il ne vienne. — I'm afraid he might come.
Cet homme-là me fait peur. — That man frightens me.
* * *peur nf gén fear; ( soudaine) fright, scare; la peur de l'inconnu/de la mort/du ridicule fear of the unknown/of death/of ridicule; être mort or vert de peur to be scared to death; être pris de or prendre peur to take fright; une peur panique s'empara de lui he was panic-stricken; vivre dans la peur de to live in fear ou dread of; avoir peur to be afraid ou scared ou frightened (de of); avoir peur que to be afraid that; il a peur des chiens/de son père/de sa femme/du chômage he's afraid ou frightened of dogs/of his father/of his wife/of unemployment; j'ai eu une de ces peurs! I got such a scare!, I got ou had a terrible fright; elle a peur de prendre l'avion/mourir she's afraid of flying/dying; je n'ai qu'une peur, c'est qu'il pleuve I 'm only afraid of one thing, that it will rain; j'ai (bien) peur qu'il ne soit trop tard! I'm afraid it may be too late!; j'en ai bien peur I'm afraid so; j'ai toujours peur qu'il ait un accident I'm always afraid that he'll have an accident; il n'a peur de rien lit he's not afraid of anything, he's fearless; iron he knows no shame; il veut courir le marathon sans s'être préparé? il n'a pas peur! he wants to run the marathon without having trained? he's being very optimistic!; il n'a pas peur de se contredire/se ridiculiser it doesn't seem to worry him if he contradicts himself/makes a fool of himself; n'ayez pas peur ( ne soyez pas effrayé) don't be afraid; ( ne vous inquiétez pas) don't worry; avoir peur pour qn to be afraid for sb; avoir plus de peur que de mal to be more frightened than hurt; faire peur à qn to frighten ou scare sb; il s'amuse à faire peur aux petits enfants he enjoys frightening ou scaring small children; tu ne me fais pas peur! I'm not afraid ou frightened of you!; je ne t'ai pas entendu entrer, tu m'as fait peur I didn't hear you coming in, you gave me a fright ou a scare; le bruit a fait peur aux biches qui se sont enfuies the noise frightened the deer away; être laid à faire peur to be hideously ugly; maigre or d'une maigreur à faire peur terribly thin; le travail ne nous fait pas peur we're not afraid of hard work; trois heures de marche ça ne me fait pas peur! I'm not afraid of a three-hour walk!; il est poli/généreux ça fait peur○! iron he's not exactly the most polite/generous man in the world; de or par peur de for fear of; il n'a rien dit de peur de le contrarier he said nothing for fear of annoying him ou lest he annoy him sout; il l'a tuée de peur qu'elle ne parle he killed her for fear that she might talk ou lest she talk; ⇒ bleu.[pɶr] nom fémininavoir peur to be afraid ou frightened ou scaredje n'ai qu'une peur, c'est de les décevoir my one fear is that I might disappoint themon a sonné tard, j'ai eu une de ces peurs! (familier) someone rang the doorbell late at night and it gave me a terrible fright!avoir peur d'un rien to scare easily, to be easily frightenedavoir grand-peur to be very much afraid ou frightened ou scareda. [ne t'effraie pas] don't be afraidb. [ne t'inquiète pas] don't worryça va, tu n'as pas besoin d'avoir peur! don't you worry about that!, there's nothing to be afraid of!il double dans le virage, il n'a pas peur, lui au moins! overtaking on the bend, he's certainly got some nerve!le travail ne lui fait pas peur he's not workshy ou afraid of hard workboiter/loucher à faire peur to have a dreadful limp/squintprendre peur to get frightened, to take frightêtre pris de peur to be gripped by fear, to be overcome with fear, to take frightêtre mort ou vert de peur to be frightened out of one's witsça fait peur! (familier & ironique) : tu as l'air content, ça fait peur! you don't exactly look beside yourself with joy!2. [phobie] fearavoir peur de l'eau/du noir to be afraid of water/of the dark————————dans la peur de locution prépositionnellevivre dans la peur de quelque chose to live in fear (and trembling (littéraire)) ou in dread of something————————de peur de locution prépositionnelleje ne disais rien de peur de lui faire du mal I said nothing for fear that I might ou in case I hurt her————————de peur que locution conjonctivepar peur de locution prépositionnelle————————sans peur locution adverbiale -
6 crainte
crainte [kʀɛ̃t]feminine noun( = peur) fear• sans crainte [affronter, parler] fearlessly• (par) crainte d'être suivi, il courut he ran for fear of being followed• de crainte que... fearing that...* * *kʀɛ̃t2) ( inquiétude) fear••la crainte est le commencement de la sagesse — Proverbe only a fool knows no fear
* * *kʀɛ̃t nfIl n'ose rien dire de crainte de la vexer. — He daren't say anything for fear of upsetting her.
de crainte que; Je n'ai pas pris le vase avec moi de crainte qu'on ne me le vole. — I didn't take the vase with me for fear someone might steal it.
* * *crainte nf1 ( peur) fear (de of; de faire of doing); la crainte du ridicule/d'être ridicule fear of ridicule/of being ridiculous; sans crainte without fear; par crainte de qch/de faire for fear of sth/of doing; de crainte qu'on ne le voie for fear of being seen; de crainte qu'elle ne l'apprenne for fear that she might find out; de crainte d'avoir à payer, il n'est pas venu he didn't come for fear of having to pay ou fearing that he might have to pay; avec crainte fearfully;2 ( inquiétude) fear; craintes injustifiées groundless fears; alimenter/apaiser les craintes to bolster/to calm fears; avoir des craintes au sujet de qn to be worried about sb; n'ayez crainte, soyez sans crainte have no fear.la crainte est le commencement de la sagesse Prov only a fool knows no fear. -
7 trembler
trembler [tʀɑ̃ble]➭ TABLE 1 intransitive verbb. ( = avoir peur) trembler pour qn/qch to fear for sb/sth• trembler à la pensée or à l'idée de qch to tremble at the thought of sth* * *tʀɑ̃bleverbe intransitif1) [personne, mains, jambes] to shake, to tremble2) [voix] (de colère, joie) to tremble, to shake; ( de vieillesse) to quaver; [son, note] to waver3) [immeuble, plancher] to shakela terre a encore tremblé en Californie — ( légèrement) there have been tremors again in California; ( tremblement de terre) there has been another earthquake in California
faire trembler quelque chose — to shake something, to make something shake
4) ( avoir peur) to tremble5) [lumière, flamme, image] to flicker6) [feuilles] to quiver; ( mouvement très doux) to shiver* * *tʀɑ̃ble vito tremble, to shaketrembler de [froid, fièvre] — to shiver with, to tremble with, [peur] to shake with, to tremble with
* * *trembler verb table: aimer vi1 [personne, mains, jambes] to shake (de with), to tremble; trembler de tout son corps ou de tous ses membres to shake ou tremble all over;2 [voix] (de colère, joie) to tremble, to shake (de with); ( de vieillesse) to quaver; [son, note] to waver;3 [immeuble, plancher] to shake; la terre a encore tremblé en Californie ( légèrement) there have been tremors again in California; ( tremblement de terre) there has been another earthquake in California; faire trembler qch to shake sth, to make sth shake; faire trembler les vitres to make the windows shake ou rattle;4 ( avoir peur) to tremble (devant before); trembler pour qn to fear for sb; trembler à l'idée de faire to tremble at the thought of doing; je tremble qu'il ne s'aperçoive de mon erreur I'm terrified he'll notice my mistake; faire trembler qn to terrify sb;5 [lumière, flamme, image] to flicker;6 [feuilles] to quiver; ( mouvement très doux) to shiver.trembler comme une feuille to shake like a leaf.[trɑ̃ble] verbe intransitif1. [personne]trembler de peur to tremble ou to shake ou to shudder with feartrembler de froid to shiver ou to tremble with coldtrembler de rage to tremble ou to quiver with angertrembler de tout son corps ou de tous ses membres to be shaking ou to be trembling all over, to be all of a tremble[paupière] to twitch[flamme, lueur] to flicker[gelée] to wobblela terre a tremblé there's been an earthquake ou an earth tremor4. [avoir peur] to tremble (with fear)trembler devant quelqu'un/quelque chose to stand in fear of somebody/somethingtrembler pour (la vie de) quelqu'un to fear for somebody ou somebody's lifetrembler à la pensée de/quea. [de crainte] to tremble at the thought of/thatb. [d'horreur] to shiver at the thought of/that -
8 psychose
psychose [psikoz]feminine noun(Psychology, psychiatry) psychosis ; ( = obsession) obsessive fear* * *psikoz1) Médecine, Psychologie psychosis2) ( obsession)* * *psikoz nf1) MÉDECINE psychosis2) (peur irraisonnée) phobia, irrational fearla psychose de qch — a phobia about sth, the irrational fear of sth
* * *psychose nf2 gén ( obsession) psychose du cambriolage/de la guerre obsessive fear of robbery/of war; psychose collective mass panic.[psikoz] nom féminin2. [angoisse - individuelle] (obsessive) fear ; [ - collective] fear -
9 craint
( féminin crainte) [krɛ̃, ɛ̃t] participe passé→ link=craindre craindrecrainte nom féminin[anxiété] fearla crainte de l'échec fear of failure ou failingil vivait dans la crainte d'être reconnu he lived ou went in fear of being recognizedn'aie aucune crainte ou sois sans crainte, tout se passera bien don't worry ou never fear, everything will be all rightéveiller ou susciter les craintes de quelqu'un to alarm somebodyde crainte de locution prépositionnellede crainte que locution conjonctivede crainte qu'on (ne) l'accuse for fear of being accused, fearing that she might be accusedil faut agir vite, de crainte que la situation (n') empire we must act quickly, lest ou in case the situation should get worseI'm frightened ou scared of spiders. J'ai peur des araignéesI was terrified ou petrified. J'étais mort de peurI was scared out of my wits. J'étais mort de peurI'm dreading (the thought of) telling her. J'appréhende de le lui direI'm not looking forward to telling her. La perspective de le lui dire ne m'enchante guèreI'm afraid that he might get hurt ou that he'll get hurt. J'ai peur qu'il se blesseI'm worried about him. Je suis inquiète pour luiI'm concerned for ou worried about her health. Je m'inquiète pour sa santé -
10 angoisse
angoisse [ɑ̃gwas]feminine nouna. anguish* * *ɑ̃gwas1) gén, Psychologie anxiety (devant, de about)2) ( crise d'anxiété) anxiety3) Philosophie anguish, angst* * *ɑ̃ɡwas nfanguish no pl* * *angoisse nf1 gén, Psych anxiety (devant, de about); vivre dans l'angoisse permanente to live in a state of perpetual anxiety; ce boulot c'est l'angoisse○! this work is torture!; je suis arrivée tôt dans l'angoisse de rater mon avion I arrived early for fear of missing my plane;2 ( crise d'anxiété) anxiety; tous les soirs elle a des angoisses she suffers from anxiety every night;3 Philos anguish, angst.[ɑ̃gwas] nom féminin[inquiétude] anxiety[tourment] anguishêtre ou vivre dans l'angoisse to live in (a constant state of) anxietyvivre dans l'angoisse de quelque chose to live in dread of ou to dread something————————angoisses nom féminin pluriel -
11 hantise
hantise [ˈɑ̃tiz]feminine noun* * *’ɑ̃tiznom féminin dread* * *'ɑ̃tiz nf* * *hantise nf dread; avoir la hantise de qch to dread sth; être seul, c'est une hantise chez moi being alone is something I dread.[ʼɑ̃tiz] nom fémininavoir la hantise de la mort to be haunted ou obsessed by the fear of deathsa hantise d'un accident l'empêche de conduire his obsessive fear of accidents stops him from drivingchez lui, c'est une hantise he's obsessed by it, it's an obsession with him -
12 terreur
terreur [teʀœʀ]feminine noun* * *tɛʀœʀ1) ( sentiment) terror2) ( comme moyen politique) terror3) (colloq) ( personne)c'est la terreur du quartier — he's the terror of the neighbourhood [BrE]
* * *teʀœʀ nfterror no pl* * *terreur nf1 ( sentiment) terror; paralysé par la terreur frozen by terror; hurler de terreur to scream with terror; une terreur irraisonnée an irrational fear; ma terreur de tomber malade my fear of falling ill; c'est ma grande terreur it's my greatest fear; vivre dans la terreur to live in fear;2 ( comme moyen politique) terror;3 ( personne) c'est la terreur du quartier he's the terror of the neighbourhoodGB; elle était ma terreur I dreaded her; jouer les terreurs to be a terror.[tɛrɶr] nom féminin2. [terrorisme]3. [voyou]4. [personne ou chose effrayante] -
13 angoissé
angoisse [ɑ̃gwas]feminine nouna. anguish* * *ɑ̃gwas1) gén, Psychologie anxiety (devant, de about)2) ( crise d'anxiété) anxiety3) Philosophie anguish, angst* * *ɑ̃ɡwas nfanguish no pl* * *angoisse nf1 gén, Psych anxiety (devant, de about); vivre dans l'angoisse permanente to live in a state of perpetual anxiety; ce boulot c'est l'angoisse○! this work is torture!; je suis arrivée tôt dans l'angoisse de rater mon avion I arrived early for fear of missing my plane;2 ( crise d'anxiété) anxiety; tous les soirs elle a des angoisses she suffers from anxiety every night;3 Philos anguish, angst.[personne] anxious————————, angoissée [ɑ̃gwase] nom masculin, nom fémininc'est un grand angoissé he's the anxious type ou a terrible worrier -
14 frayeur
frayeur [fʀεjœʀ]feminine noun* * *fʀɛjœʀ* * *fʀɛjœʀ nf* * *frayeur nf1 ( état de peur intense) fear; il poussait des cris de frayeur he was screaming in fear; j'ai eu un moment de frayeur I had a fright;2 ( une peur) fright; donner or faire des frayeurs à qn to give sb a fright; j'ai eu une de ces frayeurs! I got such a fright![frɛjɶr] nom féminin -
15 ignorer
ignorer [iɲɔʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = ne pas connaître) not to know ; [+ incident, fait] to be unaware of• j'ignore comment/si... I don't know how/if...• vous n'ignorez pas que... you doubtless know that...b. ( = être indifférent à) [+ personne, remarque, avertissement] to ignore2. reflexive verba.* * *iɲɔʀe
1.
1) ( ne pas savoir) not to knowignorer tout de quelque chose — to know nothing of ou about something
2) ( ne pas connaître)il ignore le savon — hum he's never heard of soap
3) ( ne pas tenir compte de) to ignore [personne, règle, recherches]tu n'as qu'à l'ignorer — just ignore him/her
4) ( ne pas éprouver) not to feel [émotion, sentiment]
2.
s'ignorer verbe pronominal* * *iɲɔʀe vt1) (= ne pas connaître) not to knowJ'ignore son nom. — I don't know his name.
Je l'ignore. — I don't know.
je n'ignore pas que — I'm not forgetting that, I'm not unaware that
2) (= être sans expérience de) to have no experience of3) (= bouder) [personne] to ignoreIl m'a complètement ignoré. — He completely ignored me.
* * *ignorer verb table: aimerA vtr1 ( ne pas savoir) not to know; j'ignore les détails I don't know the details; j'ignore comment/où/si I don't know how/when/if; ignorer tout de qch to know nothing of ou about sth; ne rien ignorer de qch to know everything about sth;2 ( ne pas connaître l'existence de) not to have heard of; il ignore le savon iron he's never heard of soap; ignorer l'existence de to be unaware of the existence of;3 ( ne pas tenir compte de) to ignore [personne, règle, recherches]; il ignore les règles du jeu he ignores ou disregards the rules of the game; le chercheur a ignoré les récentes découvertes the researcher has ignored recent developments; quand il me voit il m'ignore when he sees me he ignores me; tu n'as qu'à l'ignorer just ignore him;4 ( ne pas éprouver) not to feel [émotion, sentiment]; il ignorait la peur he didn't know what fear was.B s'ignorer vpr ( ne pas se connaître) vous êtes un poète qui s'ignore you are a poet without knowing it; c'est un génie qui s'ignore he's a genius but he does not know it; un amour qui s'ignore an unconscious love.[iɲɔre] verbe transitif1. [cause, événement etc] to be unaware ofj'ignore son adresse/où il est/quand elle revient I don't know her address/where he is/when she's coming backil ignorait tout de son passé/d'elle he knew nothing about her past/her[ordre, prière] to ignore3. (soutenu) [faim, pauvreté] to have had no experience ofil ignore la peur he knows no fear, he doesn't know the meaning of fear————————s'ignorer verbe pronominal————————s'ignorer verbe pronominal intransitifc'est un comédien qui s'ignore he is unaware of his talent as an actor, he's an actor without knowing it -
16 tordre
tordre [tɔʀdʀ]➭ TABLE 411. transitive verbb. ( = plier) [+ barre de fer, cuillère, branche de lunette] to bend2. reflexive verba. [personne]• c'est à se tordre ! it's hilarious!b. ( = se faire mal à) se tordre le pied/le poignet/la cheville to twist one's foot/one's wrist/one's ankle* * *tɔʀdʀ
1.
1) ( tourner violemment) to twist [bras]; to wring [cou]2) ( déformer) to bend [clou, barre]3) ( contracter)la peur lui tordait le visage — his/her face was distorted with fear
l'angoisse lui tordait l'estomac — fear was tying his/her stomach up in knots
4) ( enrouler) to twist [mouchoir]5) ( essorer) to wring out [linge]
2.
se tordre verbe pronominal1) [personne]2) [pare-chocs] to bend; [roue] to buckle* * *tɔʀdʀ vt1) (pour essorer) to wring2) [barre] to twist3) [partie du corps] to twist, [cou] to wring* * *tordre verb table: rendreA vtr1 ( tourner violemment) tordre le bras/le poignet à qn to twist sb's arm/wrist; tordre le cou à un poulet to wring a chicken's neck; tordre le cou à qn○ lit, fig to wring sb's neck;2 ( déformer) to bend [pare-chocs, clou, tige de métal, barre];3 ( contracter) la douleur/peur lui tordait le visage his face was distorted with pain/fear; l'angoisse lui tordait l'estomac fear was tying his stomach up in knots;4 ( enrouler) to twist [mouchoir, laine];B se tordre vpr1 ( se faire mal à) se tordre le pied/la cheville/le poignet to twist one's foot/ankle/wrist;2 ( plier) [pare-chocs] to bend; [roue] to buckle;3 (sous l'effet d'une émotion, d'une douleur) se tordre de douleur to writhe in pain; se tordre de rire to double up laughing; il y a de quoi se tordre○! it's a scream○![tɔrdr] verbe transitif2. [linge mouillé] to wring (out)elle tordait nerveusement son mouchoir she was playing with ou twiddling her handkerchief nervously3. [membre] to twist4. [défigurer]les traits tordus par la douleur his features twisted ou his face contorted with pain5. [faire mal à]————————se tordre verbe pronominal intransitif[ver] to twist[pare-chocs] to buckle————————se tordre verbe pronominal transitifse tordre le pied to sprain ou to twist one's foot -
17 vert
vert, verte [vεʀ, vεʀt]1. adjectivea. ( = couleur) greenb. ( = pas mûr) [fruit] unripe ; ( = frais) [bois] greenc. ( = alerte) [vieillard] sprightlyd. [propos, histoire] spicye. ( = à la campagne) tourisme vert country holidaysf. ( = écologique) green2. masculine nouna. ( = couleur) green• se mettre au vert ( = à la campagne) to take a refreshing break in the country• passer au vert [voiture] to go when the lights are greenb. ( = écologistes) les Verts the Greens━━━━━━━━━━━━━━━━━► When vert is combined with another word, such as pomme, to indicate a shade, there is no agreement with the noun: une chemise verte but une chemise vert pomme.* * *
1.
verte vɛʀ, vɛʀt adjectif1) gén green; [région, pays] green, verdant littér2) ( non arrivé à maturité) [fruit, légume] green, unripe; [bois] green; [vin] immature3) ( vigoureux) [vieillard] sprightly4) (before n) [semonce, réprimande] sharp, stiff
2.
nom masculin greenle feu est passé au vert — the light went ou turned green
3.
verts nom masculin pluriel Politiqueles verts — the environmentalists, the ecologists GB
••en dire de vertes — to tell spicy ou risqué stories
avoir la main verte — to have green fingers GB ou a green thumb US
se mettre au vert — (colloq) to take a break in the country
* * *vɛʀ, vɛʀt vert, -e1. adj1) (couleur) green2) POLITIQUE (= écologiste) Green3) AUTOMOBILESIl s'est assuré que le feu était vert avant de s'engager. — He made sure the light was green before moving off.
donner son feu vert à qch — to give sth the go-ahead, to give sth the green light
recevoir le feu vert de qn — to get the go-ahead from sb, to get the green light from sb
5) (= cru) (langage) forthright, strong6) (= vigoureux) sprightlyêtre encore vert [vieillard] — to be still sprightly
2. nm1) (= couleur) green2) POLITIQUEles Verts (= parti) — the Greens, the Green party
* * *A ⇒ Les couleurs adj1 gén green; [région, pays] green, verdant littér; vert foncé/clair dark/light green; une banlieue verte a leafy suburb; être vert de peur to be white with fear, to look green around the gills○; ⇒ mûr;3 ( vigoureux) [vieillard] sprightly; elles sont loin mes vertes années! the years of my youth are long past!;4 ( sévère) (before n) [semonce, réprimande] sharp, stiff.B ⇒ Les couleurs nm green; une robe d'un vert hideux a dress of a hideous green (colourGB); je suis passé au (feu) vert I went through when the light was green; le feu est passé au vert the light went ou turned green.C verts nmpl Pol les verts the environmentalists, the ecologists GB; les Verts the French Green party.vert amande almond (green); vert bouteille bottle green; vert d'eau sea-green; vert émeraude emerald green; vert galant old charmer; vert olive olive green; vert pistache pistachio green; vert pomme apple green; vert tilleul sage green.en dire de vertes to tell spicy ou risqué stories; avoir les doigts verts, avoir la main verte to have green fingers GB ou a green thumb US; se mettre au vert○ to take a break in the country.1. [couleur] green(figuré) [débutant, apprenti] inexperienced3. [bois] green4. [à préparer]5. [vigoureux] sprightly7. [écologiste] greenen dire/en avoir entendu des vertes et des pas mûres to tell/to have heard some pretty raunchy jokes9. (avant le nom) [violent]————————nom masculin1. [couleur] green3. (locution)————————Verts nom masculin pluriel -
18 blêmir
blêmir [blemiʀ]➭ TABLE 2 intransitive verb[personne] to turn pale* * *blemiʀverbe intransitif [personne, visage] to paleblêmir de peur/rage — to go white with fear/rage
* * *blemiʀ vi[personne] to turn pale, to go pale, [lueur] to grow pale* * *blêmir verb table: finir vi [personne, visage] to pale; blêmir de peur/rage to go white with fear/rage.[blemir] verbe intransitifblêmir de peur/rage to go ashen-faced with fear/rage -
19 contagieux
contagieux, -ieuse [kɔ̃taʒjø, jøz]adjective* * *- ieuse kɔ̃taʒjø, øz adjectif1) Médecine contagious2) fig [rire, enthousiasme] infectious, catching (jamais épith)* * *kɔ̃taʒjø, jøz adj (-euse)Restez chez vous si vous êtes contagieux. — Stay at home if you've got something infectious.
2) fig (enthousiasme, rire) infectious* * *contagieux, - ieuseA adj2 fig [rire, enthousiasme] infectious, catching ( jamais épith); la peur est contagieuse fear is catching, fear breeds fear.B nm,f contagious person; les contagieux contagious patients.( féminin contagieuse) [kɔ̃taʒjø, øz] adjectif[personne] contagiousson virus/enthousiasme est contagieux his virus/enthusiasm is catching————————, contagieuse [kɔ̃taʒjø, øz] nom masculin, nom féminin -
20 figer
figer [fiʒe]➭ TABLE 31. intransitive verb[sauce, huile] to congeal ; [sang] to clot2. reflexive verb* * *fiʒe
1.
1) ( immobiliser)la peur figeait leurs visages/traits — their faces/features were frozen with fear
2) ( solidifier) to congeal [graisse]; to thicken [sauce]; to clot [sang]
2.
se figer verbe pronominal1) [attitude, sourire, personne] to freeze (de with)2) ( se scléroser) [idéologie, société, personne] to become fossilized3) ( se solidifier) [graisse, sauce] to congeal; [sang] lit to clot; fig to freeze* * *fiʒe vt(= immobiliser) [personne] to freeze* * *figer verb table: mangerA vtr1 ( immobiliser) la peur figeait leurs visages/traits their faces/features were frozen with fear;B se figer vpr1 [attitude, sourire, personne] to freeze (de with); se figer comme une statue, se figer sur place to freeze;2 ( se scléroser) [idéologie, société, personne] to become fossilized; se figer dans ses habitudes to become set in one's ways;3 ( se solidifier) [graisse, sauce] to congeal; [sang] to clot; mon sang se figea dans mes veines fig the blood froze in my veins.[fiʒe] verbe transitif2. [immobiliser - personne]————————[fiʒe] verbe intransitif[huile] to congeal————————se figer verbe pronominal intransitif2. [s'immobiliser - attitude, sourire] to stiffen ; [ - personne] to freeze
См. также в других словарях:
Fear Itself (comics) — Fear Itself Promotional image by Stuart Immonen. Publisher Marvel Comics Publication date April – October 2011 … Wikipedia
Fear of flying — is a fear of being on a plane while in flight. It is also sometimes referred to as aerophobia, aviatophobia, aviophobia or pteromechanophobia.OverviewFear of flying may be a distinct phobia in itself, or it may be an indirect manifestation of one … Wikipedia
FEAR OF GOD — (Heb. yirat elohim, but in the Talmud yirat shamayim, lit. fear of Heaven ), ethical religious concept, sometimes confused with yirat ḥet, the fear of sin, but in fact quite distinct from it. The daily private prayer of Rav (Ber. 16a), which has… … Encyclopedia of Judaism
Fear Before — performing live Background information Also known as Fear Before the March of Flames Origin … Wikipedia
Fear appeals — are uniquely different than the rhetorical appeal to fear. There has been nearly 50 years of research on fear appeals in various disciplines and these studies have collectively garnered mixed results (for an overview, see Ruiter, Abraham, Kok,… … Wikipedia
Fear Street — ist eine Reihe von Jugendbüchern des US amerikanischen Autors R. L. Stine. Die Geschichten und Hörbücher, meist Horror Thriller, handeln von Jugendlichen, die in der Fear Street wohnen oder Bekannte und Freunde haben, die dort leben. Ein Merkmal… … Deutsch Wikipedia
Fear (disambiguation) — Fear is an emotion. It may also mean: * Fear (band) An LA punk band * Fear (John Cale album) (1974) * Fear (Royal Hunt album) (1999) * fear (Toad the Wet Sprocket album) (1991) * Fear (film), starring Mark Wahlberg and Reese Witherspoon * La… … Wikipedia
Fear Factory — Saltar a navegación, búsqueda Fear Factory Información personal Origen … Wikipedia Español
Fear (in Canon Law) — Fear † Catholic Encyclopedia ► Fear (IN CANON LAW.) A mental disturbance caused by the perception of instant or future danger. Since fear, in greater or less degree, diminishes freedom of action, contracts entered into through… … Catholic encyclopedia
Fear (From a Moral Standpoint) — Fear † Catholic Encyclopedia ► Fear (CONSIDERED FROM A MORAL STANDPOINT.) Fear is an unsettlement of soul consequent upon the apprehension of some present or future danger. It is here viewed from the moral standpoint, that is, in… … Catholic encyclopedia
Fear Factor — Género Reality Show Creado por J. Rupert Thompson Presentado por Joe Rogan País de origen Estados Unidos Duración 60 minutos Idioma/s inglés … Wikipedia Español